当前位置:首页 > 掠影 > 正文

日语语法 日语的语法是不是和中文完全不同

大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于日语语法的问题,于是小编就整理了2个相关介绍日语语法的解答,让我们一起看看吧。

日语的语法是不是和中文完全不同

没错,以前日本是没有文字的,后来日本派“干部”来中国“学习”,于是古代的汉字就传到了日本,接着日本挑选中国的一部分汉字,创造出日本的“汉语拼音”(50音)。而且因为汉语的影响,日语里面的很多汉字的意思和中国的汉字基本相同。语法方面,汉语是“主+谓+宾”结构,日语是“主+宾+谓”结构(汉语“我吃饭”,日语就应该说“我饭吃”)。

日语语法 日语的语法是不是和中文完全不同

日语语法つつ和ながら的区别

【ながら和つつ】都有表示“面……一面……,一边……一边,”的意思,

但是【つつ】前只能接动词ます型,【ながら】前既可以接动词ます也可以接名词。

日语语法 日语的语法是不是和中文完全不同

另外,【つつ】用于书面语。

到此,以上就是小编对于日语语法的问题就介绍到这了,希望介绍关于日语语法的2点解答对大家有用。

日语语法 日语的语法是不是和中文完全不同