当前位置:首页 > 掠影 > 正文

原声英语电影 李小龙那几部电影的原声是什么语言

大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于原声英语电影的问题,于是小编就整理了5个相关介绍原声英语电影的解答,让我们一起看看吧。

李小龙那几部电影的原声是什么语言

李小龙主演的电影,一般指返港后加盟嘉禾公司主演拍摄的功夫片,分别是:《唐山大兄》《精武门》《猛龙过江》《龙争虎斗》《死亡的游戏》(未完成)。

这几部电影,除了未完成的《死亡的游戏》,以及港美合拍的《龙争虎斗》,其它影片最初的原声都是国语(李小龙不会说国语,由演员张佩山配音),粤语反倒是后来配的,并且粤语版本也不是由李小龙配的,这一点恐怕大出很多人的意料。《龙争虎斗》是港美合拍,由香港和美国分别制作配音版本,英语版是李小龙亲自配音,这也是他唯一亲自配音的作品。

介绍一些你认为值得珍藏的美国原声影片吧

1《肖申克的救赎》。

原声英语电影 李小龙那几部电影的原声是什么语言

2《 教父(1、2)》。

3《美国往事》。

4《天堂电影院》。

5《无主之城》。

6《阿甘正传》。

7《勇敢的心》。

8《楚门的世界》。

9《音乐之声》。

10《辛德勒的名单》

cctv6有外语原声片吗

CCTV-6是中央频道中的电影频道,因为是中央台所以外语片很少有原声的或者可以说是没有。之前我没有发现有原声的外语片,因为是中央台所以肯定用自己的母语来播放才是正常的。如果想看原声的外语片那就只能去视频平台上去观看了!

原声英语电影 李小龙那几部电影的原声是什么语言

花木兰原声是国语还是英语的

原声是英语的。影片讲述的是中国故事,服装是中国古代服装,画面背景也是中国古代场景。真人版的《花木兰》,所有一切都是中国元素,但是台词却是英文的,甚至还有一些翻译腔。中西结合的《花木兰》,看起来难免有些别扭。就像我们看中文配音版的日漫一样,觉得中文配音与日漫格格不入。

什么是用原声

说的是“电影的原声音乐”或者“电影配音是原版配音”没有做过任何处理。

原声音乐(英语:Soundtrack),“影视原声音乐大碟”又称原声带,多指以电影、电视剧、动画片、或电子游戏的配声为内容的原声带。原声成为电影或者游戏作品中重要一环,在作品中能够突出主题,升华情感。原声的作用不亚于电影或游戏中任何一个方面。

电影和游戏制作中也越来越看重原声音乐的质量。原声音乐往往在电影或游戏发行后使用专辑形式单独发售。电影主要使用杜比环绕音效。比如一些原声的美国电影,如果在中国放映,语言还是英语,没有汉语配音,这就是原声电影。

扩展资料:

原声历史——

最早单独发行电影原声为1937年迪士尼的动画片《白雪公主与七矮人》的配乐专辑,但当时并不称作“Soundtrack”。内容上也非将电影原声道简单复制,而是收录修改后曲目的音乐专辑。将原声道内单独发行上市的,应该是1947年米高梅电影公司发行的电影《云开见月明》配乐,并首次命名“Original Soundtrack”。

这是一部关于音乐家Jerome Kern的传记影片。该片原声道唱片发行成功后,其他电影公司相继模仿,从此原生音乐作为一个独立的音乐形式出现了。影片《星球大战》、《火的战车》等原声音乐,都曾一度流行音乐市场。

到此,以上就是小编对于原声英语电影的问题就介绍到这了,希望介绍关于原声英语电影的5点解答对大家有用。