爱屋及乌英语说法4:love her love her dog 爱屋及乌英语例句:There is an old proverb, Love me, love my dog.古谚说:爱屋及乌。
“爱屋及乌”的英语是Love me,love my dog。爱屋及乌的相关知识:【拼音】ài wū jí wū 【解释】因为爱一个人而连带爱他屋上的乌鸦。比喻爱一个人而连带地关心到与他有关的人或物。
”Love my dog是love me的条件;而“爱屋及乌”讲的是:“爱人者,兼其屋上之鸟”,即“爱一个人爱得很深,连他房屋上的乌鸦也觉得可爱”。显然,“爱乌”是“爱(某个人)”的结果,所以原译完全是本末倒置。
“爱屋及乌”的英语是Love me love my dog.例句 Love me love my dog.爱屋及乌。打狗看主面。
“爱屋及乌”的英语是Love me,love my dog。爱屋及乌的相关知识:【拼音】ài wū jí wū 【解释】因为爱一个人而连带爱他屋上的乌鸦。比喻爱一个人而连带地关心到与他有关的人或物。
me,love my dog.译文:爱屋及乌。辨析:许多词典和翻译教材都提供这样的译文,实在有点误人子弟。英语和汉语有不少说法粗看似乎是“巧合”,实际上具体含义很不一样。
“爱屋及乌”的英语是Love me love my dog.例句 Love me love my dog.爱屋及乌。打狗看主面。
【英译】:Love me,love my dog.【释义】:因为爱一处房子,也爱那房顶上的乌鸦。比喻爱一个人而连带地关爱与他(她)有关系的人或物。说明一个人对另一个人(或事物)的关爱到了一种盲目热衷的程度。及,达到。
1、“爱屋及乌”的英语是Love me爱屋及乌英语,love my dog。爱屋及乌的相关知识爱屋及乌英语:【拼音】ài wū jí wū 【解释】因为爱一个人而连带爱他屋上的乌鸦。比喻爱一个人而连带地关心到与他有关的人或物。
2、“爱屋及乌”的英语是Love me love my dog.例句 Love me love my dog.爱屋及乌。打狗看主面。
3、dog.译文爱屋及乌英语:爱屋及乌。辨析:许多词典和翻译教材都提供这样的译文爱屋及乌英语,实在有点误人子弟。英语和汉语有不少说法粗看似乎是“巧合”,实际上具体含义很不一样。
4、【英译】:Love me,love my dog.【释义】:因为爱一处房子,也爱那房顶上的乌鸦。比喻爱一个人而连带地关爱与他(她)有关系的人或物。说明一个人对另一个人(或事物)的关爱到了一种盲目热衷的程度。及,达到。
5、lovemelovemydog的谚语意思是:爱屋及乌。lovemelovemydog的直接翻译是“爱我就爱我的狗”。
6、爱屋及乌 ài wū jí wū 【解释】因为爱一个人而连带爱他屋上的乌鸦。比喻爱一个人而连带地关心到与他有关的人或物。【出处】《尚书大传·大战》:“爱人者,兼其屋上之乌。”【结构】连动式。
1、“爱屋及乌”的英语是Love me,love my dog。爱屋及乌的相关知识:【拼音】ài wū jí wū 【解释】因为爱一个人而连带爱他屋上的乌鸦。比喻爱一个人而连带地关心到与他有关的人或物。
2、“爱屋及乌”的英语是Love me love my dog.例句 Love me love my dog.爱屋及乌。打狗看主面。
3、【英译】:Love me,love my dog.【释义】:因为爱一处房子,也爱那房顶上的乌鸦。比喻爱一个人而连带地关爱与他(她)有关系的人或物。说明一个人对另一个人(或事物)的关爱到了一种盲目热衷的程度。及,达到。
4、译文:爱屋及乌。辨析:许多词典和翻译教材都提供这样的译文,实在有点误人子弟。英语和汉语有不少说法粗看似乎是“巧合”,实际上具体含义很不一样。
love me love my dog直接翻译爱屋及乌英语的意思为:爱我就爱我的狗。事实上爱屋及乌英语,这句话的意思是:爱屋及乌。爱屋及乌是一个汉语成语,读音是ài wū jí wū,意思是因为爱一个人而连带爱他屋上的乌鸦。
lovemelovemydog的谚语意思是:爱屋及乌。lovemelovemydog的直接翻译是“爱我就爱我的狗”。
love me love my dog直接翻译的意思为:爱我就爱我的狗。 引申意思为:爱屋及乌。
爱我爱我的狗 词典结果:Love me love my dog 爱屋及乌;例句:I just lost my dog. I love my dog so much.我刚刚丢了心爱的小狗。
love me love my dog的意思是爱屋及乌。爱屋及乌,成语,释义:因为爱一个人而连带爱他屋上的乌鸦。比喻爱一个人而连带地关心到与他有关的人或物。作谓语、定语、分句;含褒义,形容过分偏爱或爱得不适合。
英语中,褒义的,把人比作狗。例如:爱屋及乌英语你是一个幸运的人。就说:you are a lucky dog.而把不好的、贬义的,比作猫。你是一个残忍的人:You are a cruel cat。
1、爱屋及乌,是一个出自《尚书大传·大战》汉语成语。意思是指因为爱一个人而连带爱屋及乌英语他屋上的乌鸦都一起爱,比喻爱一个人而连带地关心到与爱屋及乌英语他有关的人或物;在句子中一般作谓语、定语、分句。
2、【解释】爱屋及乌英语:因为爱一个人而连带爱爱屋及乌英语他屋上的乌鸦。比喻爱一个人而连带地关心到与他有关的人或物。【出自】:《尚书大传·大战》:“爱人者,兼其屋上之乌。”【翻译】:喜爱那个人,就连他屋上的乌鸦都觉得可爱。
3、爱屋及乌是一个汉语成语,读音是ài wū jí wū,意思是因为爱一个人而连带爱他屋上的乌鸦。比喻爱一个人而连带地关心到与他有关的人或物。
4、me,love my dog.译文:爱屋及乌。辨析:许多词典和翻译教材都提供这样的译文,实在有点误人子弟。英语和汉语有不少说法粗看似乎是“巧合”,实际上具体含义很不一样。