大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于负责人 英语怎么说的问题,于是小编就整理了2个相关介绍负责人 英语怎么说的解答,让我们一起看看吧。
head teacher 与headmaster都是英国话 ,是美国话里的principal 都是校长。用法一样,没有区别。
headteacher
英 [hed'tiːtʃər] 美 [hed'tiːtʃər]
n. 中小学的校长
head teacher
英 [hed ˈti:tʃə] 美 [hɛd ˈtitʃɚ]
(英国)校长
拓展资料:
双语例句
1. Just as the teacher plays the role of leader in the classroom, so does the headteacher play a leadership role in the school.
在课堂上老师扮演着领导者的角色,同样,在学校里校长也充当着领导者的角色。
2. The children's unruly behaviour incurred the headteacher's wrath.
小学生不守规矩惹得校长发怒.
3. The headteacher of the school reserves a veto over management - board decisions.
学校校长保留对管理理事会决定的否决权.
4. We both liked the Head Teacher's enthusiasm and quiet efficiency.
我们俩都很喜欢主任教师的热情和从容不迫而卓有成效的工作.
5. She's ratted on us here comes the head teacher!
她把我们出卖了--瞧校长都来了!
6. The head teacher told the school at assembly.
校长在全校学生大会上讲话.
1. head teacher, headmaster表示“校长”时,它们的区别:
——前者是英国英语的“校长”,也可写作 headteacher。后者 headmaster 是美国英语,(尤指私立学校的)校长;(中小学的)男校长
习惯上大家都会把懂事总经理译成Managing Director,也有人会翻成Director and General Manager。分别主要在于前者是表示那人差不多是企业中参与日常运作的最高领导人,而后者则表示那人是企业董事局的成员,而且在该企业中受任总经理的职位;使用那种主要看企业的架构如何,尤其是一些规模很大的企业会更计较,但一般都使用Managing Director多,更细致的划分是后者的中文称谓是董事兼总经理。
参考资料:
总经理,是公司业务执行的最高负责人。但实际上,总经理所在的层级,还是会因公司的规模而有所不同。例如在一般的中小企业,总经理通常就是整个组织里职务最高的管理者与负责人、统筹各业务部门的事务。而在规模较大的组织里,例如跨国企业,总经理的角色是其某个关系企业、事业体或分支机构的最高负责人。有不少企业其内部有不少于一个总经理。
董事总经理表示他既是董事会成员之一的董事,又是负责经营大权的总经理;若仅仅只是总经理职位,至多只能列席董事会,无法参予表决。
到此,以上就是小编对于负责人 英语怎么说的问题就介绍到这了,希望介绍关于负责人 英语怎么说的2点解答对大家有用。