当前位置:首页 > 瞬间 > 正文

万圣节的晚上,孩子们讨糖时用英语该说“trick or treat” 关于万圣节的四个英语词组

大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于不给糖就捣蛋的英文的问题,于是小编就整理了4个相关介绍不给糖就捣蛋的英文的解答,让我们一起看看吧。

万圣节的晚上,孩子们讨糖时用英语该说“trick or treat”

treat or trick~ 大意是不给糖就捣乱。。。Treat有“款待”之意,这里专门指给糖trick是恶作剧、把戏、捉弄的意思。万圣夜(英语:Halloween,为“All Hallows' Eve”的缩写,意为“万圣节(诸圣节)的前夜”),意为万圣节前夕,中文常讹称为万圣节,在每年的10月31日,是西方世界的传统节日,主要流行于撒克逊人后裔云集的美国、不列颠群岛、澳大利亚、加拿大和新西兰等西方国家。

当晚小孩会穿上化妆服,戴上面具,挨家挨户收集糖果。万圣夜是诸圣节(All Hallows' Day)的前夜。其英语名称中的“Hallow”源于中古英语的“halwen”,与“holy”词源很接近,在苏格兰和加拿大的某些区域,诸圣节仍然被称为“Allhallowmas”,意思是在纪念所有圣人(All Hallows)的那一天要举行的弥撒(Mass)。万圣节通常与灵异的事物联系起来。欧洲传统上认为万圣夜是鬼怪世界最接近人间的时间,这传说与东亚的中元节与盂兰节以及日本的百鬼夜行类似。美国明尼苏达州的阿诺卡(Anoka)号称是「世界万圣夜之都」,每年都举行大型的巡游庆祝。

万圣节的晚上,孩子们讨糖时用英语该说“trick or treat” 关于万圣节的四个英语词组

关于万圣节的四个英语词组

关于万圣节的英语单词有万圣节 Halloween、南瓜 pumpkin、糖果 candy/sweet、小妖精 goblin、骨头 bone、巫婆 witch、巫师 warlock、扫帚 broomstick、幽灵 ghost、骨头架 skeleton、面具 mask,等等。

carve the pumpkin 雕刻南瓜

costume party 化妆舞会
Halloween costume 万圣节服装
haunted house 鬼屋
Jack-o'-lantern 南瓜灯
pumpkin patch 南瓜园
spider web 蜘蛛网
Trick or Treat !不给糖就捣蛋

不给糖就捣蛋前面那句话是什么

halloween,万圣节快乐,不给糖就捣蛋,这是西方万圣节孩子们去挨家挨户要糖时说的话。

这个节日在国内并不普及,没有圣诞节在国人的普及那么大。很多都是跟着孩子学英语班的时候,每年的11月左右会有这么一个活动,让孩子们感受国外的文化知识,从而更好的学习英语。

trick和treat的区别

是trick指的是恶作剧或诡计,而treat则指的是款待或招待。
原因是trick和treat在英语中是两个不同的词汇,它们有着不同的词义和用法。
Trick通常用于描述一种欺骗、恶作剧或诡计的行为,常见于万圣节期间的“不给糖就捣蛋”(trick or treat)的口号中。
而treat则表示一种友好的款待或招待,常见于邀请朋友吃饭或给予奖励的情境中。
是还可以从文化和社会背景来。
在万圣节的传统中,孩子们会穿着各种服装,挨家挨户敲门并说出“trick or treat”,表示如果不给糖果就会进行恶作剧。
这种活动旨在增加节日的趣味性和互动性。
而treat则代表着被招待者的友好态度和慷慨。
因此,不仅仅是词义上的差异,还反映了不同文化和社会背景下的行为方式和价值观念。

到此,以上就是小编对于不给糖就捣蛋的英文的问题就介绍到这了,希望介绍关于不给糖就捣蛋的英文的4点解答对大家有用。