大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于她一定是疯了翻译的问题,于是小编就整理了3个相关介绍她一定是疯了翻译的解答,让我们一起看看吧。
crazy比较正式一点,mad在美国人用的比较多。
crazy可能更加适合形容精神疾病,mad可能只是一时的疯狂。在口语中she's mad at me. 可以翻译成“她生我气”的意思。
crazy : 通俗用词,指极度的神经错乱或精神失常,也指对事物的狂势,失去自控能力。
I seriously think she'll go crazy if she doesn't have a holiday soon.
我真的认为她要是不马上休假的话会发疯的。
If I sat home and worried about all this stuff, I'd go crazy.如果整天坐在家里为这些事情担心,我会疯掉的。
mad : 语气比crazy正式,但系普通用词。通常指人精神狂乱,完全不能自我控制的一种病态。
I think I must be going mad.
我想我肯定要疯了。
Do I look like some mad old woman in this hat?
我戴上这顶帽子看上去像个疯老太婆吗?
mental : 通常指患有精神病的。
The family has a history of mental disorder.
这个家庭有精神失常的病史。
A doctor was asked about the mental state of the prisoner.
一名医生被询问狱中服刑人员的神经状态。
She had a mental picture (= a picture in her mind) of how the house would look when they finished redecorating it.
她脑海中已有了房子装修好以后的样子
一位曾经获得菲尔兹数学奖的数学大师,认为他发现了一个“Bleem”数,这个数是整数,就像1、2、3……但是大家认为他疯了,而他的研究就受到了限制。负责治疗他的精神病医生,小时候就遇到一次车祸,一个老人死在了他的面前,而他却幸存下来(可能也是老人舍身救了他,也可能是他父母开车撞死了老人),他发现目前接受自己治疗的数学大师恰好就是当年那个老人。他研究了老人,也思考了数学,他甚至想到了一种策略,让老人接受自己“疯了”的事实,那就是“Bleem”是个整数,那么如何用糖豆来表示。老人没有办法做到
bleem是微电影是《隐匿的数字》中的虚拟定义,是一个3和4之间的整数,也被认为是进入四维空间的通道。
电影中的数学家利用马克笔证明了出来,但由于不被男主人公心理治疗师西蒙以及大众接受,而被关进了病房,但最终却离奇地消失在了病房之中。
西蒙突然想起小时候坐车撞死一个人,那个人就是数学家,因为当时地上散落着他的马克笔和糖豆。由此推断,数学家成功地进入了四维空间,回到了过去。这个整数现实中并不存在。
craze的词性是名词和动词
crazy的词性是形容词
具体如下:
craze美音:[krez]英音:[kreiz]
craze的中文翻译
以下结果由译典通提供词典解释
名词 n.
1.(一时的)狂热;风尚[the S][(+for)]
Everyone in his family had a craze for Chinese food.
他家人人酷爱中国食品。
The craze swept the country.
这一时尚曾风靡全国。
2.疯狂[S]
3.(陶瓷器等表面的)纹裂
及物动词 vt.
1.使发狂
The sudden tragedy crazed him.
突然发生的悲剧使他疯了。
2.使(陶瓷器表面)产生纹裂
craze a jug
使瓶子产生纹裂
不及物动词 vi.
1.发狂
2.(陶瓷器表面)产生纹裂
crazy美音:['krezɪ]英音:['kreizi]
crazy的中文翻译
以下结果由译典通提供词典解释
形容词 a.
1.疯狂的;蠢的;古怪的[+to-v]
You're crazy to go out in this stormy weather.
在这种暴风雨的天气外出,你疯了。
2.【口】着迷的,热衷的,狂热的[F][(+about/for/on)]
John's crazy about that girl.
约翰狂热地爱上了那个女孩
到此,以上就是小编对于她一定是疯了翻译的问题就介绍到这了,希望介绍关于她一定是疯了翻译的3点解答对大家有用。