当前位置:首页 > 瞬间 > 正文

世说新语,小时了了的译文 小时了了大未必佳翻译

大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于小时了了大未必佳翻译的问题,于是小编就整理了2个相关介绍小时了了大未必佳翻译的解答,让我们一起看看吧。

世说新语,小时了了的译文

原文   孔文举年十岁,随父到洛。

世说新语,小时了了的译文 小时了了大未必佳翻译

时李元礼有盛名,为司隶校尉。诣门者皆俊才清称及中表亲戚,乃通。文举至门,谓吏曰:“我是李府君亲。”既通,前坐。元礼问曰:“君与仆有何亲?”对曰:“昔先君仲尼与君先人伯阳有师资之尊,是仆与君奕世为通好也。”元礼及宾客莫不奇之。太中大夫陈韪后至,人以其语语之。韪曰:“小时了了,大未必佳。”文举曰:“想君小时,必当了了。”韪大踧踖。(原文选自刘义庆《世说新语·家语第二-小时了了》) 译文   孔融十岁时,随父亲孔宙到洛阳。当时李元礼名望很高,任司隶校尉(纠察百官行为的官员),上门造访的人都是社会名流和皇亲国戚,才能进见。孔融到了(李元礼)家门门口,对守门的人说:“我是李府君的亲戚。”通报后,到前厅坐下。李元礼问道:“您和我有什么亲戚关系呢?”(孔融)回答说:“过去(我的)祖先孔子和您的祖先老子是师生关系,所以我和您是几代友好的亲戚。”李元礼和(在座的)宾客无不称奇。太中大夫陈韪后来才到,有人把孔融的话告诉他,陈韪说:“小时候已经知书达理,长大了未必很能干。”孔融听后答道:“想必您小的时候,一定很聪明吧。”陈韪(被说得)非常窘迫。小时了了

世新说语谚语译文

小时了了,大未必佳。

出自《世说新语·言语》。【译文】小的时候很聪明伶俐,等长大了后不一定才能过人。

2.损有余,补不足,天之道也。

出自《世说新语·德行》。【译文】劫富济穷,这是天理。

3.褚季野虽不言,而四时之气亦备。

出自《世说新语·德行》。【译文】褚季野虽然口里不说,可是心里明白是非,正像一年四季的气象那样,样样都有。

4.本是同根生,相煎何太急。

出自刘义庆《世说新语·文学》。【译文】豆子和豆萁本是同根所生,却要用豆萁来熬煮豆子,这样的煎煮何必太急呢?比喻骨肉兄弟不要相逼太狠。

5.势利之交,古人羞之。

出自南朝宋·刘义庆《世说新语·忿狷》。【译文】以权势与利害关系为考量而结交,这是古人以之为羞耻的事。意在强调结交应重感情,以志向、情趣的一致为基础,而不应该带有功利主义的色彩。不然,就亵渎了结交的真义。

6.虚谈废务,浮文妨要。

出自刘义庆《世说新语·言语》。【译文】虚谈:空谈。浮:浮华。要:国事。空洞无物的谈话会荒废掉政务,浮华而不实际的文章会妨碍国家大事。

7.贫者,士之常,焉得登枝而捐其本!

世说新语,小时了了的译文 小时了了大未必佳翻译

出自《世说新语·德行》。【译文】贫穷是读书人的本分,怎么能做了官就丢掉做人的根本呢!

8.虚谈废务,浮文妨要。

出自《世说新语·言语》。【译文】空洞无物的谈话会荒废掉政务,浮华而不实际的文章会妨碍国家大事。

9.大人岂见覆巢之下,复有完卵乎?

出自《世说新语·言语》。【译文】父亲难道看见过打翻的鸟巢下面还有完整的蛋吗?

10.吾闻丈夫处世,当带金佩紫,焉有屈洪流之量,而执丝妇之事!

出自《世说新语·言语》。【译文】我听说大丈夫处世,就应该身带金印,佩戴紫绶,哪有委屈自己的雄才大略而去干蚕妇工作的呢!

11.谢公夫人教儿,问太傅:“那得初不见君教儿?”答曰:“我常自教儿。”

出自《世说新语·德行》。【译文】谢安的夫人教导儿子时,追问太傅谢安:“怎么从来没有见您教导过儿子?”谢安回答说:“我经常以自身言行教导儿子。”

12.尺表能审玑衡之度,寸管能测往复之气。何必在大,但问识如何耳。

出自《世说新语·言语》。【译文】一尺长的表尺就能审定浑天仪的度数,一寸长的竹管就能测量出的乐音高低。眼睛何必在乎大不大呢,只要问它的见识怎样就可以了。

到此,以上就是小编对于小时了了大未必佳翻译的问题就介绍到这了,希望介绍关于小时了了大未必佳翻译的2点解答对大家有用。