大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于白话翻译的问题,于是小编就整理了2个相关介绍白话翻译的解答,让我们一起看看吧。
没有反义词。
近义词;语体文
白话文造句
1、贤贤易色翻译成白话文,就是说,见了学问好,修养好本事大,执行好的人,就端正态度,肃然起敬。
2、他是国语运动的急先锋,为推广白话文、普及普通话奔走呼号。
3、胡适对白话文学的倡导与现代“国语”观念密切相关,但是他的这一致思路向并未得到足够的理解和重视。
4、五十年来和五百年内,中国人写白话文的前三名是:李敖、李敖、李敖。
第一,文言文是贵族学问
任何文字都是从繁至简,才能推广。
因为过去没有印刷,甚至没有纸,最初只能金属刻画,比如:
看见上面刻的字吗?
这样的东西,文字就必须简练。然而,这样的文字记录,普通贵族也没几个能够玩得起,所以文字掌握在高级祭司与皇族手上。
春秋时期,划时代意义的是竹简木牍。
这表明,文字书籍脱离了皇族掌握,孔圣人才能教授知识给徒弟。
然而,竹简木牍依旧昂贵。
以最便宜的竹简来说,一片民用竹简,最多只能写15至20字,一根竹子,大约分八节,每节分八片,剔除空格与菲页,基本就只能写1000字。而制作一本5000字的书,那就需要一个劳动力花费一个月时间去砍竹子、清理剖片、煮透晾干、磨平穿孔、书写装订,这还没有计算人工与更换错字。
至于羊皮卷与帛书,那就更玩不起了:
因此,唐代能读书的,依旧是豪门。所以纸张与印刷得以令文字推广应用,但这已经是到了宋代去了。
二、统治者为何推广文治?
世家统治之下,庶民、寒门地主都是读不起书更是读不到书的,国家政权就始终控制在世家的手上,因为普通地主都很难读书,自然就不能当官。哪怕隋唐搞科举,但通过科举者依旧是豪门为主。
这是不利于政权稳定的。
而宋代成功推广文治,耕读传家得益于世家消亡,文字书籍的普及。
同样,文字走向民间,自然也就出现了市井化的白话语,宋代是开端。此后越发不可收拾,承接自古存在的市井俚语的白话语伴随戏曲而推广起来(过于文言文的戏曲,老百姓怎么听得懂?),读书不多的百姓也就逐步接受了。而白话语的影响又反推了白话文的发展与最终成为官方语言。
三、文言文的缺陷
正因为简练,文言文放弃了很多定语、限制词,表达意义并不完整。
比如,吾有一梨。其涵义太多了:
1、我有一个梨子。
2、我有一颗梨树。
3、名吾的人,有一个梨子,或一颗梨树。
虽然联系上下文可以得出解释,但语言是说出来的,上下文可听不见。
譬如那个著名的:逸马杀犬于道。
问题是,谁的马,什么时候的马,踏死了谁的犬,道又在哪里?
都没有解释,这样的文言文,虽优美简练却缺乏文字语言的沟通功能。
文言文是文字表达最好工具,。
白话文送语言表达的发言稿和发言记录
人接受知识,耳,听占30%,让人听懂,必须语句通顺,加一些虛词助词标点,也就是停顿,声音高低,感情,对关健词,咬字清楚,相声演员绝话,非关健词一带而过,快,关健词咬字清楚,使人也能听懂。
文字表达,靠眼接收,接收光,传输快,70%知识靠眼接收,文字,全是干货,早期,连标点也没有,靠老师断句,即打标点,出现很多笑话,同一组字,读出相反你意思,没有正确的读法,叫读破句子,。
五笔输入法一文,我谈了要创造一种网络语言,以文言为蓝本,学习速记手法,不受语法约束,尽量少用虚词,以电报用字习惯,惜墨如金,看懂就行。我是门外汉,班门弄斧,抛砖引玉,是全球华人,汉语专家的事,任重道远,.只有方向正确,一定有所收获。
网络传输是方向,为他配套专用语言也是方向。
中华文化博大精深,不动其根本,这是一条小路,近路。
鲁迅先生说,世界上本沒有路,走的人多了,就成了路。
试 想一下,如果我们今天还在用文言文,那么今天的教师怎么用 简单易懂的 语言教学生数、理、化 ,就是使用白话文的今天的学生,有些学生都不能审清数、理、化的题目意思,换用文言文出题,这些学生更会审题不清。再者用文言文怎么轻易 准确 地翻译世界各国 的 诗、小 说、歌、剧、科学论文、政文、……。怎么轻松明了地进行文化艺术、科 学技 术、政府之间等等的交流。文学泰斗鲁迅对中国的贡献不光 体现在文学 方面,也体现在科学技术 方面,……。
到此,以上就是小编对于白话翻译的问题就介绍到这了,希望介绍关于白话翻译的2点解答对大家有用。