当前位置:首页 > 问问 > 正文

liable的名词 欠款英文

大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于欠款英文的问题,于是小编就整理了2个相关介绍欠款英文的解答,让我们一起看看吧。

liable的名词

liability:n.(法律上对某事物的)责任,义务;惹麻烦的人(或事);欠债;负债;债务;

liable:adj.(法律上)负有偿付责任;可能(做某事);可能受…影响 扩展资料

  The bank shall be entitled to debit the amount of such liability and all costs incurred in connection with it to your account.

  银行将有权把此类债务的.数额以及随之产生的所有相关费用计入你的账户借方。

liable的名词 欠款英文

  We have joint liability for the debt.

  我们对于那笔债务负有共同责任。

  He admitted liability for the accident.

  他承认对这起意外负有责任。

名词: liability

n. 责任;债务;倾向;可能性;不利因素
Children have the liability for supporting their parents when they are old.

当父母年老时,子女有赡养父母的义务。

He denies any liability for the damage caused.

liable的名词 欠款英文

他拒绝对造成的损失承担任何责任。

He denies any liability for the damage caused.

他拒绝对造成的损害承担任何责任。

in debt和on debt的区别

1. "in debt"和"on debt"的区别是存在的。
2. "in debt"表示某人欠债或负债的状态,通常指个人或机构在金融方面所欠的债务。
这种情况下,债务金额通常是确定的,需要偿还或支付。
3. "on debt"则更多地用于描述某人或机构对债务的依赖或依存程度。
它强调的是债务对于个人或机构的经济状况和运作的影响。
这种情况下,债务可能是长期的,可能涉及多个方面,如贷款、信用卡债务等。

“in debt”和“on debt”在英语中都表示“负债”的意思,但它们的用法略有不同。
“in debt”通常用于描述一个人或组织当前处于负债状态,例如“I am in debt”表示“我负债累累”。这个短语强调的是负债的持续状态,没有特别强调负债的原因或具体金额。
而“on debt”则更侧重于描述负债的具体情况,例如“on a large amount of debt”表示“背负巨额债务”。这个短语更强调负债的数额和具体情况,而不是负债的状态。
总的来说,“in debt”和“on debt”在英语中都表示负债,但侧重点略有不同。

以下是我的回答,in debt和on debt的区别如下:
in debt通常指的是欠债的状态,强调的是负债的状态。比如,某人欠了别人一笔钱,可以说"He is in debt to someone for a loan.",即他欠了别人的钱。
而on debt则表示在债务的基础上,强调的是在债务的基础上进行某些操作或行为。比如,在债务的基础上进行贷款或融资,可以说"He is on a loan for a car.",即在贷款的基础上购买了一辆车。
因此,in debt和on debt的区别在于强调的方面不同。

到此,以上就是小编对于欠款英文的问题就介绍到这了,希望介绍关于欠款英文的2点解答对大家有用。