大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于你见我或者不见我的问题,于是小编就整理了4个相关介绍你见我或者不见我的解答,让我们一起看看吧。
见或者不见我是由中国当代女诗人扎西拉姆·多多所做,诗作的真实题目是《班扎古鲁白玛的沉默》。全诗原文如下:
你见,或者不见我。
我就在那里,不悲不喜。
你念,或者不念我。
情就在那里,不来不去。
你爱或者不爱我,爱就在那里,不增不减。
你跟,或者不跟我。
我的手就在你的手里,不舍不弃。
来我怀里,或者,让我住进你的心里。
默然相爱,寂静喜欢。
你在或者不在,我都在这里等待,
你哭或者是你笑,你都会在这里陪伴着你,要知道,无论前面有多少风雨,前面有多少阻碍,我都会一路陪伴你前进,一路陪伴你到终点
多少的风风雨雨,多少的欢歌笑语有了你的陪伴才让我明白你对我是最重要的
《班扎古鲁白玛的沉默》作者:扎西拉姆·多多
你见,或者不见我,我就在那里,不悲不喜。
你念,或者不念我,情就在那里,不来不去。
你爱,或者不爱我,爱就在那里,不增不减。
你跟,或者不跟我,我的手就在你手里,不舍不弃。
来我的怀里,或,让我住进你的心里。
默然,相爱;寂静,欢喜。
你见或者不见我,我就在那里,不悲不喜;你念或者不念我,情就在那里,不来不去……这几句朗朗上口的诗因为一部电影迅速走红网络,或许你也曾在哪里听说过。不知何时开始,绝大多数人将它认定为是情僧仓央嘉措的诗,因为和仓央嘉措之前的诗歌风格太过相似,空灵、唯美、满含哲理。
其实这首名为《见与不见》的小诗并不是出自仓央嘉措,也并不是情诗,而是一位女诗人在2007年的时候写下的,中间相差了四百多年。这位女诗人也一直活在了仓央嘉措的“阴影”下。
这首诗原来的名字也不是《见与不见》,而是《班扎古鲁白玛的沉默》。“班扎古鲁白玛”是梵语音译过来的,翻译成中文的意思大概就是莲花生大师或莲花金刚。
莲花生大师是印度佛教的集大成者,给后世留下了许多著作。而扎西拉姆·多多就是有感于莲花金刚的一句话“不管是信仰我的人还是不信我的人,我都会以慈悲之心护佑他们”,从而创作了这首小诗,收录于《疑似风月》这本诗集。
1.首先这首诗中并没与“你在或者不在我就在哪里”。
2.全文:
《班扎古鲁白玛的沉默》 作者:扎西拉姆·多多
你见,或者不见我 我就在那里 不悲不喜
你念,或者不念我 情就在那里 不来不去
你爱,或者不爱我 爱就在那里 不增不减
你跟,或者不跟我 我的手就在你手里 不舍不弃
来我的怀里 或者 让我住进你的心里
默然 相爱 寂静 欢喜
1.首先这首诗中并没与“你在或者不在我就在哪里”。 2.全文: 《班扎古鲁白玛的沉默》 作者:扎西拉姆·多多 你见,或者不见我 我就在那里 不悲不喜 你念,或者不念我 情就在那里 不来不去 你爱,或者不爱我 爱就在那里 不增不减 你跟,或者不跟我 我的手就在你手里 不舍不弃 来我的怀里 或者 让我住进你的心里 默然 相爱 寂静 欢喜
你见,或者不见我,我就在那里,不悲不喜;你念,或者不念我,情就在那里,不来不去;你爱,或者不爱我,爱就在那里,不增不减;你跟,或者不跟我,我的手就在你手里,不舍不弃。
到此,以上就是小编对于你见我或者不见我的问题就介绍到这了,希望介绍关于你见我或者不见我的4点解答对大家有用。