当前位置:首页 > 问问 > 正文

三峡译文简写50字 三峡 翻译

大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于三峡 翻译的问题,于是小编就整理了1个相关介绍三峡 翻译的解答,让我们一起看看吧。

三峡译文简写50字

       在三峡的七百里中,两岸山连着山,几乎没有半点空隙。层层叠叠的山岩峰峦,遮蔽了天空,挡住了日光。假如不是正午和半夜,就看不到太阳和月亮。

     到了夏季,大水漫上两岸的丘陵,上行、下行的水路都断绝了。有时皇帝有诏命必须火速传达,早晨从白帝城动身,傍晚就到了江陵,这中间有一千二百里的路程,即使骑上奔驰的骏马,驾着长风飞翔,也没有如此迅速。

      春冬季节,白色的急流,回旋着清波;碧绿的深潭,倒映着两岸山色。极为陡峭的山峰上,生长着许多姿态奇特的柏树,大小瀑布,在那里飞射冲刷,江水清澈,树木繁盛,群山峻峭,绿草丰茂,确实很有趣味。

三峡译文简写50字 三峡 翻译

        每逢雨后初晴或霜天清晨,树林山涧冷落而萧索,常有猿猴在高处长声鸣叫,声音连续不断,异常凄厉。回响在空旷的山谷中,很长时间才消失。所以打鱼的人唱道:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。” 

三峡译文简写:长江上游的峡谷
三峡是中国境内最长、最深的峡谷,位于长江上游。它由瞿塘峡、巫峡和西陵峡组成,全长约三百八十公里。三峡地区风景秀丽,山峦陡峭,河水湍急。这里有许多名胜古迹,如百足岩和小三峡等,吸引了大量的游客。同时,在三峡地区还建设了三峡大坝,这是世界上最大的水利工程之一。三峡大坝具有发电、航运调节等多重功能,对于中国的发展有着重要的意义。三峡地区独特的自然风光和人文遗产,使其成为中国的重要旅游景点之一。

译文

  在三峡七百里之间,两岸都是连绵的高山,完全没有中断的地方。悬崖峭壁重峦叠嶂,遮挡了天空和太阳。如果不是正午,就看不见太阳;如果不是半夜,就看不见月亮。

  等到夏天江水漫上山陵的时候,上行和下行船只的航路都被阻断,无法通行。有时皇帝的命令要紧急传达,这时只要早晨从白帝城出发,傍晚就到了江陵,这中间有一千二百里,即使骑乘奔驰的快马,驾着风,也不如船快。

  等到春天和冬天的时候,就可以看见白色的急流,碧绿的潭水,回旋的清波,倒映着各种景物的影子。极高的山峰上生长着许多奇形怪状的松柏,山峰间悬泉瀑布飞流冲荡。水清,树荣,山峻,草盛,确实趣味无穷。

  每逢初晴的日子或者下霜的早晨,树林和山涧就显出一片清凉和寂静,常常有猿猴在高处拉长声音鸣叫,声音持续不断,显得非常凄惨悲凉,在空荡的山谷里传来猿叫的回声悲哀婉转,很久才消失。所以三峡中渔民的歌谣唱道:“巴东三峡之中巫峡最长,猿猴鸣叫几声凄凉得令人眼泪打湿衣裳。”

《三峡译文》是一部中国古代文学的经典译作,由美国学者丁韪良先生翻译完成。该书收录了唐代诗人白居易、杜甫、王之涣、李白等人的诗歌作品,是中外文化交流的一座桥梁。50字简写:《三峡译文》收唐代名家诗歌,翻译者为美国学者丁韪良,中外文化交流的重要作品。
《三峡译文》是中外文化交流的重要作品,收录了唐代名家诗歌,翻译者为美国学者丁韪良。这部经典译作不仅在文学翻译领域有着重要地位,更是中外文化交流的一座桥梁。通过翻译,中国古代文学的优秀作品得以传承和推广,让世界更好地了解中国文化和历史。

到此,以上就是小编对于三峡 翻译的问题就介绍到这了,希望介绍关于三峡 翻译的1点解答对大家有用。