当前位置:首页 > 千帆 > 正文

电脑上有哪些免费好用的翻译软件 汉译英的方法和技巧

大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于英译汉在线的问题,于是小编就整理了2个相关介绍英译汉在线的解答,让我们一起看看吧。

电脑上有哪些免费好用的翻译软件 汉译英的方法和技巧

电脑上有哪些免费好用的翻译软件

每天驰骋互联网,有很多英语信息,比如英语资料,英语文献,英文的网页,英语不好的小伙伴看见这个真的很难受。不怕我们有英语翻译软件。今天我给大家安利两款英语翻译神器,分别是翻译软件:CopyTranslator和翻译网站:搜狗翻译。这两款都超级好用,并且都是免费的。

CopyTranslator

相比有道翻译等大型翻译软件,Copytranslator只有30M左右,完全不占电脑空间
借助功能强大的谷歌翻译API,所以完全不需要担心Copytranslator的翻译质量,使用的translation.google.cn连接速度也更快,无需担心网络问题。
①强大的实时翻译

双击打开CopyTranslator安装就可以使用了,你也可以发送到桌面或者固定到开始屏幕和任务栏,以后使用打开更方便

CopyTranslator最基本的操作就是勾选监听剪贴板,勾选检测语言,目标语言选择自己需要的语言...然后就可以为所欲为的一顿复制Ctrl+C了,一路畅通无阻的翻译,我习惯勾选始终置顶,翻译效率更高。

检测语言就是可以智能的检测你复制的语言,因为CopyTranslator支持翻译的语言超级多,超级多...我就不数了我懒。

你连Ctrl+C复制都懒得按了?没事,只需要将鼠标悬停在选中的文字上,短按鼠标滚轮不到一秒然后松开小手,就可以立刻翻译。

②可以一直玩下去的智能互译

我们在翻译英语或者写英文文章的时候用不到别的外国语言,有需要英汉互译,汉译英,英译汉,这个时候你就可以关闭检测语言

检测语言关闭后,设置好两种语言,这个时候你不管是复制的英文还是中文,都可以实时翻译成另一种语言,不需要来回切换目标和源语言。

③有点瑕疵的增量翻译

增量翻译,顾名思义就是保存之前的翻译结果。如果会用到之前的翻译内容,你就可以打开增量翻译,不覆盖之前的翻译结果,在后面直接翻译。

增量翻译有个缺点就是没办法智能换行或者加空格,没办法把多个翻译结果隔开...这一点体验很不好...

④好用的专注模式

在软件的右下角点击切换模式,CopyTranslator可以切换到专注模式。专注模式的CopyTranslator同样强大。除了复制翻译,多了一种拖动翻译,把PDF的翻译内容拖动到窗口就可以立刻翻译

⑤贴心的智能词典

没错,CopyTranslator还有词典功能。在专注模式下,勾选智能词典,复制三个词及以下,就可以开启查词功能,单独学习一个词组或单词

⑥更多实用功能

CopyTranslator还有一系列实用的小功能,比如专注模式下右键勾选贴边隐藏。在你暂时不需要翻译的时候,比如查找资料的时候,就可以潇洒的把这个窗口甩到顶部,自动隐藏,靠近自动展开

CopyTranslator还有快捷搜索功能,在专注模式下,在窗口里面按下Ctrl+B可以快速百度搜索窗口的内容,Ctrl+G是谷歌搜索。Ctrl+Enter是快速翻译。

值得一提的是

    搜狗翻译

    fanyi.sogou.com

    最近需要翻译英语论文,然后就找了几个翻译工具,偶然发现了搜狗翻译,真的超级好用,推荐给大家。

    直接看翻译效果吧,左右对照模式,段落分的很好,不凌乱,查看的时候非常方便。还可以免费下载PDF或者Word格式的译文。

    支持的语种也超级多,搜狗翻译是一个免费的在线翻译神器,但是支持的文档小于5M,如果大于5M的话,你可以选择拆分PDF文档。在线拆分PDF文档推荐:

    PDF派www.pdfpai.com

    软件获取方法

    老规矩,关注头条号:助手小伙伴。

    点击头像,私信回复“20190604

    Copytranslator一键免费送给你

    喜欢的话就转发,点赞,评论,感谢支持!

    Microsoft Word2016或2019即可完美翻译几十种语言。

    • 选中文字
    • 可能出现这一界面,点击打开按钮

    • 选择目标语言

    • 复制粘贴即可

    Word功能十分强大,随着版本的更新,它的功能越来越完善。当然了,也可以用浏览器在线翻译,百度、有道、谷歌、金山词霸等都是常用的。其实一个Word2019秒杀他们一堆,完全可以不用其他翻译软件。

    分客户端和PC在线

    客户端翻译全文可以下载金山快译,单词的话就有道词典就可以的。

    PC在线的,百度,有道,谷歌,金山词霸等都是常用的,专业词汇较多的,比如论文和专业文献,建议谷歌翻译,普通的百度,有道就可以的。

    还望采纳


    汉译英的方法和技巧

    汉译英是一项需要特定技巧和方法的任务。以下是几个值得注意的方面:

    1. 理解上下文:在翻译过程中,确保充分理解原文的背景、语境和含义。语境对于选择准确的英文表达很重要,因此请花时间仔细阅读原文。

    2. 词汇选择:在选择合适的英文词汇时,请考虑原文的词义、语气和情感。尽量使用多样化的词汇表达意思以避免重复,但同时也要确保合理和准确。

    3. 语法和句式:确保你的翻译在语法结构上与英语一致。除非原文包含特定约定俗成的表达方式,否则尽量遵循英语的句式和语法规则。

    4. 翻译实践:多读多练习,尤其是阅读来自不同领域的书籍、文章和翻译样本。参考其他优秀的翻译作品,拓宽自己的词汇量和表达能力。

    5. 利用辅助工具:在翻译过程中,可以借助在线词典、翻译软件和语料库等辅助工具。但要谨慎使用,避免简单机械地依赖它们。

    记住,翻译是一门艺术,需要综合运用语言和文化知识。通过不断学习和实践,你将能够提高汉译英的技巧和水平。

    到此,以上就是小编对于英译汉在线的问题就介绍到这了,希望介绍关于英译汉在线的2点解答对大家有用。